Общество: Как локализуют известные сериалы
«Во все тяжкие» (США)
Ремейк: «Метастазы» (Колумбия)
Отличия: место действия, быт главных героев, криминальный ландшафт
«Во все тяжкие» / «Метастазы»
В 2013 году культовый сериал AMC «Во все тяжкие» подошел к концу. Но формат приобрела колумбийская компания Teleset. Шоураннерами выпущенного уже в 2014-м ремейка стали Андрес Бирманн и Андрес Баис (важный человек в колумбийском кино, который работал над сериалом «Нарко», криминальной драмой «Сатана» и нашумевшим в европейском прокате триллером «Бункер»). Название «Метастазы» придумали не без юмора: тут и рак, которым страдает главный герой, и мет, который он синтезирует.
«Метастазы» — ремейк в чистом виде. Колумбийская версия следует букве оригинала, покадрово воспроизводит почти все сцены и бережно сохраняет типажи героев, даже их имена — Уолтер Уайт стал Уолтером Бланко («white» — «белый» по-английски, blanco — «белый» по-испански), Скайлер Уайт стала Сиело Бланко («sky» — «небо», «cielo» — тоже), Джесси Пинкман стал Хосе Мигелем Росасом («pink» — «розовый», «rosas» — производное от «rosado», тоже «розовый»). Злодеи исходника тоже никуда не делись: Гус и Туко на месте, а неонацисты, державшие в заложниках Джесси, сменились правоцентристской вооруженной группой. Разница, в общем, невелика. Впрочем, контролирующие наркотрафик и производство партизаны — это и есть национальная колумбийская специфика — вспомним «Нарко».
( Collapse )